ترجمة التعلم الإلكتروني

هل لديك أسئلة إضافية؟ تواصل مع أحد وكلائنا.

هاتف:

+44 7418 601 519

الهاتف 2:

+371 203 368 34

بريد إلكتروني:

translate@lyngoloom.com
فئات الخدمة

"كانت لدي تجربة جيدة حقًا مع شركة lyngoloom لخدمات الترجمة. وكانت الترجمة مثالية وتم تسليمها في الوقت المناسب عبر البريد الإلكتروني والبريد. وكان التواصل مع الفريق خاليًا من العيوب ومحترفًا."

فيونا ل.
المدير التنفيذي

"كانت الخدمة سريعة وبأسعار معقولة وبدت الترجمة جيدة تمامًا عندما تلقيتها. ليس لدي أي شكوى على الإطلاق."

جيسون ف.
مطور الاعمال

حلول ترجمة عالية الجودة

تُحدث خدمة ترجمة التعليم الإلكتروني لدينا ثورة في نشر المعرفة عبر الحدود، حيث تكسر الحواجز اللغوية لضمان النقل السلس للمحتوى التعليمي. نحن متخصصون في ترجمة وحدات التعليم الإلكتروني والدورات والمواد التدريبية والمنصات التعليمية إلى لغات متعددة، مما يضمن حصول المتعلمين في جميع أنحاء العالم على موارد تعليمية شاملة ومتكيفة ثقافيًا.

مع فريق من اللغويين المهرة، وخبراء الموضوع، ومصممي المواد التعليمية، فإننا لا نضمن دقة الترجمات فحسب، بل نحافظ أيضًا على سلامة المحتوى التعليمي وفعاليته. تتضمن عمليتنا تكييفًا دقيقًا للنص وعناصر الوسائط المتعددة والتقييمات، مما يضمن تجربة تعليمية متسقة وجذابة عبر اللغات والثقافات المتنوعة.

من خلال تحويل المشهد التعليمي، تضمن خدمة ترجمة التعليم الإلكتروني لدينا أن المعرفة لا تعرف حدودًا، وتتحدث بطلاقة عبر اللغات لتمكين المتعلمين في جميع أنحاء العالم.

في جوهر خدمتنا يكمن الالتزام بتعزيز التعليم العالمي. نحن نستفيد من التكنولوجيا المبتكرة وأفضل الممارسات للتأكد من أن كل وحدة تعليمية إلكترونية مترجمة تعزز المشاركة والاحتفاظ بالمعرفة والأهمية الثقافية. انضم إلينا في رحلة توسيع الآفاق التعليمية عالميًا، وتجاوز الحواجز اللغوية وتقديم تجارب تعليمية تحويلية للمتعلمين في جميع أنحاء العالم.

خدماتنا المميزة :

  • 1

    ترجمة محتوى الدورة

  • 2

    توطين الوسائط المتعددة

  • 3

    تكامل نظام إدارة التعلم (LMS).

  • 4

    ترجمة التقدير والتقييم

  • 5

    التكيف مع المنصة التعليمية

  • 6

    ترجمة المواد التعليمية

خبرتنا ونهج الخبراء

نحن نكيف المحتوى التعليمي بدقة ليتردد صداه بشكل أصيل مع المتعلمين المتنوعين في جميع أنحاء العالم. يجمع نهجنا بين الطلاقة اللغوية والخبرة التعليمية، مما يضمن أن المواد المترجمة تحافظ على الفعالية التعليمية والحساسية الثقافية والمشاركة.

ما هو التعلم الإلكتروني للترجمة، ولماذا هو ضروري؟
تتضمن ترجمة التعلم الإلكتروني تكييف المحتوى التعليمي والدورات والمواد التعليمية مع لغات وسياقات ثقافية مختلفة. إنه أمر بالغ الأهمية لأنه يضمن الوصول إلى التعليم الجيد للمتعلمين المتنوعين على مستوى العالم، وكسر الحواجز اللغوية وتعزيز بيئات التعلم الشاملة.
ما أنواع محتوى التعليم الإلكتروني الذي تترجمه؟
كيف تتأكد من فعالية ترجمة التعليم الإلكتروني؟
كيف تتأكد من أن محتوى التعليم الإلكتروني المترجم جذاب للمتعلمين؟
ما هي العوامل التي تضعها في الاعتبار أثناء ترجمة محتوى التعليم الإلكتروني؟
هل يمكنك التعامل مع التحديثات أو التعديلات على مواد التعليم الإلكتروني المترجمة بالفعل؟
ترجم باستخدام لينجولوم

قم بتوسيع نطاق وصولك: ابدأ الترجمة اليوم!