ترجمة التعلم الإلكتروني

هل لديك أسئلة إضافية؟ اتصل بأحد وكلائنا!

الهاتف: +44 7418 601 519

الهاتف 2: +371 203 368 34

البريد الإلكتروني: translate@lyngoloom.com


اتصل بنا

حلول ترجمة عالية الجودة

تُحدث خدمة ترجمة التعلم الإلكتروني التي نقدمها ثورة في نشر المعرفة عبر الحدود، حيث تكسر حواجز اللغة لضمان نقل المحتوى التعليمي بسلاسة. نحن متخصصون في ترجمة وحدات التعلم الإلكتروني والدورات التدريبية والمواد التعليمية والمنصات التعليمية إلى لغات متعددة، مما يضمن حصول المتعلمين في جميع أنحاء العالم على موارد تعليمية شاملة ومتوافقة ثقافيًا.

بفضل فريقنا المكون من لغويين بارعين وخبراء في مختلف المجالات ومصممي برامج تعليمية، نضمن ليس فقط دقة الترجمات، بل نحافظ أيضًا على سلامة وفعالية المحتوى التعليمي. تتضمن عمليتنا تكييفًا دقيقًا للنصوص وعناصر الوسائط المتعددة والتقييمات، مما يضمن تجربة تعليمية متسقة وجذابة عبر مختلف اللغات والثقافات.

تحول خدمة ترجمة التعلم الإلكتروني لدينا المشهد التعليمي، وتضمن أن المعرفة لا تعرف حدودًا، وتتحدث بطلاقة عبر اللغات لتمكين المتعلمين في جميع أنحاء العالم.

يكمن جوهر خدمتنا في التزامنا بتعزيز التعليم العالمي. نحن نستفيد من التكنولوجيا المبتكرة وأفضل الممارسات لضمان أن كل وحدة تعليمية إلكترونية مترجمة تعزز المشاركة والاحتفاظ بالمعرفة والأهمية الثقافية. انضم إلينا في رحلتنا لتوسيع آفاق التعليم على مستوى العالم، وتجاوز الحواجز اللغوية وتقديم تجارب تعليمية تحويلية للمتعلمين في جميع أنحاء العالم.

1 5 280x187

خدماتنا الخاصة:

خبرتنا ونهجنا المتخصص

نقوم بتكييف المحتوى التعليمي بدقة ليتناسب بشكل حقيقي مع المتعلمين المتنوعين في جميع أنحاء العالم. يجمع نهجنا بين الطلاقة اللغوية والخبرة التعليمية، مما يضمن الحفاظ على فعالية المواد المترجمة من الناحية التعليمية وحساسيتها الثقافية وتفاعلها.

ما هي ترجمة التعلم الإلكتروني، ولماذا تعتبر ضرورية؟

تتضمن ترجمة التعلم الإلكتروني تكييف المحتوى التعليمي والدورات والمواد إلى لغات وسياقات ثقافية مختلفة. وهي عملية بالغة الأهمية لأنها تضمن حصول المتعلمين المتنوعين في جميع أنحاء العالم على تعليم جيد، وتكسر حواجز اللغة، وتعزز بيئات التعلم الشاملة.

نحن متخصصون في ترجمة مجموعة واسعة من محتويات التعلم الإلكتروني، بما في ذلك وحدات الدورات التدريبية، والعروض التقديمية، والتقييمات، وعناصر الوسائط المتعددة مثل مقاطع الفيديو والرسوم المتحركة، وأنظمة إدارة التعلم (LMS)، والاختبارات القصيرة، والتقييمات.

تتضمن عملية ترجمة المواد التعليمية الإلكترونية لدينا لغويين مهرة وخبراء في المجال المعني، الذين لا يقتصر دورهم على الترجمة فحسب، بل يقومون أيضًا بتكييف المحتوى للحفاظ على سلامة التعليم وملاءمته للثقافة المحلية ومدى تفاعل المتعلمين معه. نحن نولي الأولوية للدقة والوضوح والفعالية التعليمية في جميع ترجماتنا.

نحن لا نركز فقط على الدقة اللغوية، بل نركز أيضًا على الحفاظ على التفاعل والفعالية في مواد التعلم الإلكتروني المترجمة. تشمل عمليتنا تكييف عناصر الوسائط المتعددة وتصميم البرامج التعليمية والتقييمات لتتناسب بشكل حقيقي مع المتعلمين المتنوعين مع ضمان فعالية البرامج التعليمية.

تتضمن عملية الترجمة التي نطبقها على محتوى التعلم الإلكتروني مراعاة عوامل مختلفة، مثل الفروق الثقافية للجمهور المستهدف والمعايير التعليمية وتفضيلات التعلم والمتطلبات التقنية للمنصة. ونحن نولي الأولوية للحفاظ على الأهداف التعليمية وتكييف المحتوى ليناسب أنماط التعلم والخلفيات المتنوعة.

بالتأكيد، تشمل خدماتنا تضمين التحديثات أو التعديلات على مواد التعلم الإلكتروني المترجمة مسبقًا. نحن نضمن التكامل السلس للمحتوى الجديد مع الحفاظ على الاتساق مع الوحدات المترجمة الحالية، مما يضمن تجربة تعليمية متسقة ودون انقطاع.

vector smart object6 1
vector smart object3 1
vector smart object1 1
it logo 7 copy 4 1
it logo 1 copy 5 1
ترجمة سريعة، جودة مضمونة.

ترجمة النصوص المعقدة

company coworkers working in office zb3k6pr 2048x1365 1

الدقة والإحكام

تحتوي النصوص المعقدة، مثل العقود القانونية والأدلة الفنية والأوراق العلمية، على مصطلحات ومفاهيم متخصصة يجب ترجمتها بدقة لضمان الحفاظ على المعنى. قد تؤدي الأخطاء في الترجمة إلى سوء التفسير والمسؤوليات القانونية ومخاطر السلامة والخسائر المالية.